-算数・数学以外の他教科質問掲示板-


■--英文法の省略と和文英訳
++ ユーリル (高校2年)      

失礼します。英文法の省略の問題について質問させてください。

次の括弧内の語は省略可能かどうか答えなさい。

(1)
I will read a book which my teacher recommends I should (read).

(2)
We watch the movie which they say are worth (watcing).

(3)
It is possible to compensate for quantity of dessert with quality (of dessert);many people say as for (dessrt) quality is more important than quantity.

(1)のreadは既出なので省略できると思います。

(2)のwatcingはwatchが既出ですが、形が違うのでどうなのかわかりません。

(3)のof dessertは既出なので省略できると思います。as for dessrtは;で切れているので、どうなのかわかりません。

(3)について、もう一点、;の後ろのquantityをthe formerに、qualityをthe latterに書き直すことは可能でしょうか。

もう一問、和文英訳の問題で、「平均的な受験生を想定した場合、この問題は難し過ぎる」を、

Assuming an average student, this question is too difficult.

としたんですが、平均的な受験生はaverage studentで合っていますでしょうか。

たくさん質問してしまい申し訳ございませんが、よろしくお願いします。
.. 8/ 2(Mon) 00:43[2765]


▼返信フォームです▼
名前
メール (入れなくてもOK)
ホームページ   (入れなくてもOK)     
本文
文字色
アイコン   アイコン一覧     パスワード     修正・削除に使用
学年




No. パスワード
mkakikomitai Ver0.94 Tacky'sRoom
Customized by Kurdt
ある事件の記録